L’efficacité de notre communication peut faire ou défaire un projet, mais c’est aussi la clef d’un vivre-ensemble empreint de respect.
C’est pourquoi notre réseau de spécialistes vous garantit un professionnalisme sans faille pour vos besoins linguistiques :
L’expertise et la spécialisation
Notre expertise s’appuie sur la formation professionnelle exigeante dont sont issu·e·s tous les membres de notre réseau. Les offres classiques ne vous conviennent pas ? Ça tombe bien : à nous non plus. Nous sélectionnons les spécialistes qu’il vous faut, en fonction de leur compétences, pour coller à vos besoins.
Le sens du service
Vous connaissez l’adage : « Aime ton métier, et tu n’auras pas à travailler un seul jour de ta vie. » C’est notre cas, et notre passion se met à votre service. Il suffit de nous appeler et nous prenons tout en charge — parce que notre réussite, c’est de garantir la vôtre.
Un vivre-ensemble dans le respect
Notre travail est porté par le respect. Envers nos client·e·s et collègues bien entendu, mais aussi envers l’environnement et l’ensemble de la société : nous nous engageons en faveur de divers projets de développement durable et de justice sociale.
La discrétion
La discrétion fait partie intégrante de notre travail. La confidentialité des informations est systématiquement respectée, car il ne saurait y avoir de coopération efficace sans confiance. Vous pouvez nous croire… sur parole !
Un développement professionnel permanent
Ce n’est pas parce que l’on en sait long que l’on s’arrête d’apprendre. Nous évoluons avec notre métier. Entre formation continue régulière et curiosité permanente, nous restons à jour des nouveautés.
Un travail en équipe
Nous avons la conviction que la réussite d’un projet dépend de la motivation et de l’expertise des individus qui le portent. Client·e·s, collègues et technicien·ne·s forment une seule et même équipe avec ceux et celles dont nous traduisons, interprétons ou élaborons les contenus.
ERBEN Language Services International est dirigé par Sophia Erben, interprète de conférences pour les combinaisons allemand <> anglais, allemand <> espagnol et français > allemand, traductrice spécialisée et talent voix. Après un bachelor en communication interculturelle et ethnologie, Sophia a passé son master EMCI en interprétation de conférences à l’université de La Laguna (Espagne). Elle est interprète assermentée et membre de la VKD, l’Association allemande professionnelle des interprètes de conférences. Elle s'y engage notamment au sein du programme de mentorat qui prépare la relève.
Elle bénéficie d’une longue expérience à l’international et d’une connexion au niveau personnel avec de nombreuses cultures. Elle a ainsi vécu et travaillé non seulement en Allemagne mais également en Nouvelle-Zélande, en Espagne, en France, en Grèce et en Bolivie.